文字と権力及び触覚
文字と権力及び触覚
文字と権力及び触覚
漢字・仮名は右利きが書きやすいようにつくられている。左利きが書きやすいのは、鏡に映ったかのような漢字・仮名である。左利きの私は字を書くときだけ右手で書くように国語の教師であった母親によって矯正された。このことは、文字を書くことがフーコー的な意味での権力作用であると言ってよかろう。そのことがあまり気づかれないのは多くが右利きであり、かりに左利きのまま字を書くにしても近年では墨で書を書く機会が減っているからである。
文字を書くのが権力作用であるというのは、左利きにとってだけではない。日本の学校教育では清書と書き方コンクールが定着しており、文字を綺麗に書くことに高い価値が置かれている。従って1980年代までワープロが普及していなかった日本では、右利きでも字が下手な人間は恥ずかしい思いをし、卒業論文の提出の際には字の綺麗な後輩を募り清書してもらうということが、大学生活の当たり前の光景として定着していた。つまり右利きにせよ左利きにせよ、美しく字を書くことが求められ強いられてきたのである。
文字が読めるようになるだけでなく書くことも権力に関わると文化人類学において論じたのは、レヴィ=ストロースの『悲しき熱帯』である。しかし人びとが権力作用を被るのは社会からだけではない。文字を書くための素材(筆記具や紙、紙を置く台の表面など)と人は格闘しなくてはならない。綺麗に書くためだけでなくメッセージを誤解なく伝えられるような文字を書くために、ひとは表面の抵抗をはねのけなくてはならないのだ。レヴィ=ストロースの『悲しき熱帯』や『構造人類学』には顔に文様を施すカドヴェオ族の事例が紹介されているが、これと文字を記すことの間に共通性を認め、表面の闘いとして書くことを論じたのが、イギリスの人類学者ピーター・ガウである。
表面の闘いから明らかなように、文字を書くという権力作用は触覚に関わるものである。このことを端的に描いたのがカフカの「流刑地にて」である。そこでは、囚人の裸の身体に刑罰の内容を文字で刻みこむというかたちで処刑を遂行する機械が登場する。この機械とそれを使った処刑・判決は非人道的で古くさいものとして登場人物の一人である旅行家には思われ、機械とその発明者である前司令官を崇拝する士官は、自らを機械に晒して殉じる。「流刑地にて」が寓話であるとしたら、触覚に強く作用する文字を書く形式は廃れていくということだろうか。確かに今私たちは文字を書くのではなくキーボードに「打っている」。つるつるの紙やでこぼこの机からのような「反発」をキーボードから受けることはない。
しかしパソコン・タブレット・スマホによる文字入力が確実に漢字を忘れさせるのに貢献し、逆に漢字を「手で」書ける人が称賛を集め、認知能力の維持と向上に漢字を書いて覚えることが推奨されているならば、触覚における文字と権力作用(漢字が正しく書けることによる人びとの序列化)は今後も続いていくのではないだろうか。
Script, Power, and Tactility
Akira Deguchi
Kanji and Kana are designed to be easy for right-handed people to write. Kanji and Kana that are easy for left-handed people to write are those that look as if they are reflected in a mirror. As a left-handed person, I was corrected by my mother, a Japanese language teacher, to write with my right hand only. This could be said to be a power play in the Foucauldian sense. The reason this is not widely recognized may be because many people are right-handed, and even if they continue to write left-handed, opportunities to write with ink have decreased in recent years.
Writing is not just a power play for left-handed people. Writing neatly and with a writing contest is a well-established part of Japanese school education, and beautiful writing is highly valued. In Japan, where word processors were not widespread until the 1980s, right-handed people with poor handwriting felt embarrassed, and it was commonplace in university life to ask a junior colleague with beautiful handwriting to help them write their graduation thesis. In other words, whether you're right-handed or left-handed, you've been expected and pressured to write beautifully. In cultural anthropology, Lévi-Strauss's Tristes tropiques argues that not only being able to read but also writing itself is related to power. However, people are not only subject to the influence of power by society. People must struggle with the materials upon which they write, such as writing utensils, paper, and the surface on which they place the paper. People must overcome the resistance of the paper's surface, not just to write beautifully, but to write in a way that conveys their message without misunderstanding. Lévi-Strauss's Tropics Tragic and Structural Anthropology introduce the example of the Cadveo people, who decorate their heads with tatoos. It was British anthropologist Peter Gow who recognized the similarities between this and the act of writing, and discussed writing as a battle of surfaces.
As the battle of surfaces makes clear, the power act of writing involves the sense of touch. This is succinctly depicted in Kafka's "In the Penal Colony", in which a machine appears to carry out executions by inscribing the details of the prisoner's punishment in writing onto his naked body. One of the characters, a traveler, sees this machine and the executions and sentencing carried out using it as inhumane and outdated, and an officer who worships the machine and its inventor, the former commander, sacrifices himself by exposing himself to it. If "In the Penal Colony" is an allegory, perhaps it is suggesting that the form of writing, which has a strong effect on the sense of touch, is falling into disuse. Indeed, we no longer write characters, but type them on keyboards. Keyboards do not offer the same resistance as smooth paper or an uneven desk.
However, if inputting text on computers, tablets, and smartphones certainly contributes to the forgetting of Kanji, and conversely, if people who can write Kanji by hand are praised and writing and memorizing Kanji is encouraged to maintain and improve cognitive ability, then perhaps the role of letters and power in the tactile sense will continue into the future.