![]() |
| 科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2026/03/25 現在/As of 2026/03/25 |
|
開講科目名 /Course |
翻訳/TRANSLATION |
|---|---|
|
ナンバリングコード /Numbering Code |
12-2012 |
|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部英語学科/FOREIGN LANGUAGES ENGLISH |
|
ターム・学期 /Term・Semester |
2026年度/2026 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
|
曜限 /Day, Period |
水2/Wed 2 |
|
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
|
単位数 /Credits |
2.0 |
|
学年 /Year |
2,3,4 |
|
主担当教員 /Main Instructor |
英 美由紀 |
|
遠隔授業科目 /Online Course |
- |
|
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
|---|---|
| 英 美由紀 | 英語学科/ENGLISH |
|
授業の目的・内容 /Course Objectives |
本授業のサブタイトル:日本語表現を考える 英和翻訳では、英文の内容を正確に読み取り、またそれを日本語でも無理なく表現することが求められます。この授業では、翻訳で注意すべき基本的な事項を確認したうえで、物語(文学作品)の一節を、全体のストーリーやキャラクター設定、語り(手)に注意を払いながら、訳してみます。こうした作業を通し、英語圏のさまざまな物語に触れ、英語の背景をなす文化の一端を理解することも目的とします。 |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
授業の形式・方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
授業では毎回、テキストの内容の確認(クイズ)を行った後、その回に取り上げる物語の説明に移ります。そして物語の一節の訳をグループで検討するワークショップのかたちで、授業を進めていきます。グループ・ワークや発表には、適宜フィードバックを行うなど、双方向的な授業を行うよう心がけます。 また、早い段階で授業の内容や進度に関するアンケート調査を実施し、その結果を授業に取り入れながら、その後の授業を進めていくようにします。 |
||||||||||
|
使用言語 /Language used |
日本語/Japanese | ||||||||||
|
採用している授業方法 /Teaching methods used |
ディスカッション・ディベート/Discussion・Debate 、 グループワーク/Groupwork | ||||||||||
|
事前・事後学修の内容 /Before After Study |
テキストの章をあらかじめ指定しておきますので、それを読んだうえで授業にのぞむようにしてください。授業のはじめに内容の確認と補足説明を行います。 また授業後は、学修内容を振り返りながら、さらに他の訳の可能性を検討してみることが期待されます。 以上を合わせ、4時間の事前事後学修を要します。 |
||||||||||
|
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
|
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
|
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
|
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
|
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
|
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
|
評価方法 /Evaluation |
予習とそれをはかるクイズの結果(65%)、グループ・ワークを含む授業への取り組み(15%)、および授業内小レポート(20%)により、総合的に評価します。 尚、単位の修得には一定以上の出席率を要します。また遅刻は一定回数で欠席として換算します。 |
||||||||||
|
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
|
備考 /Notes |
適宜、英文内の文法や意味を確認しながら進めますので、履修登録時点での英語力は問題としません。想像力を働かせながら、日本語の表現の可能性を考えてみたい人、良く知られている英語圏の物語についての知識も得たい人に向けたワークショップです。 尚、授業の進度、他の事情により、授業計画には多少の変更が生じる場合があります。 |
||||||||||
|
到達目標 /Learning Goal |
英文を的確に和訳するための総合力、ならびに、和文を的確に英訳するための総合力を習得し、中級レベルの翻訳ができるようにする。 | ||||||||||
|
DPとの関連 /Relation to DP |
◎:国際教養と社会的責任 ◎:英語の運用能力 ○:グローバル社会に関する専門知識 ○:メディア・コミュニケーションに関する専門知識 ○:文学・文化・歴史に関する専門知識 ○:言語に関する専門知識 ○:系統的知識と表現力 |
| 回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前・事後学修の内容 /Before After Study |
|---|---|---|---|
| 1 | イントロダクション、童謡(1) | 授業概要の確認、次回以降の模擬授業 | |
| 2 | テキスト Unit 1-3、童謡(2) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 3 | テキスト Unit 4-6、童謡(3) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 4 | テキスト Unit 7-9、戯曲(1) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 5 | テキスト Unit 10-12、戯曲(2) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 6 | テキスト Unit 13-5、戯曲(3) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 7 | テキスト Unit 16-18、小説(1) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 8 | テキスト Unit 19-21、小説(2) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、物語の紹介、グループ・ワーク | |
| 9 | テキスト Unit 22-24、童話(1) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、グループ・ワーク | |
| 10 | テキスト Unit 25-27、童話(2) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、グループ・ワーク | |
| 11 | テキスト Unit 28-30、童話(3) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、グループ・ワーク | |
| 12 | テキスト Unit 31-33、童話(4) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、グループ・ワーク | |
| 13 | テキスト Unit 34-36、童話(5) | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、プレゼンテーション | |
| 14 | テキスト Unit 37-40、小レポート作成 | テキストの内容の確認(クイズ)と補足説明、本授業のまとめ |