シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2021/09/16 現在/As of 2021/09/16

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
翻訳通訳実習・中国語/PRACTICE FOR TRANSLATION AND INTERPRETATION: CHINESE
開講所属
/Course Offered by
国際教養学部言語文化学科/INTERNATIONAL LIBERAL ARTS INTERDISCIPLINARY STUDIES
ターム・学期
/Term・Semester
2021年度/2021 Academic Year  秋学期/FALL SEMESTER
曜限
/Day, Period
木3/Thu 3
開講区分
/semester offered
秋学期/Fall
単位数
/Credits
2.0
学年
/Year
3,4
主担当教員
/Main Instructor
劉 岸麗/LIU an li

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
劉 岸麗/LIU an li 言語文化学科/INTERDISCIPLINARY STUDIES
授業の目的・内容
/Course Objectives
1・2年で習得した基礎をふまえて翻訳・通訳の練習を行います。
1-6回は読みやすい各ジャンルの文章の中文から日文への翻訳・通訳練習
7回目は 翻訳能力の測定
8-13回は中文への訳出練習 Be動詞、形容詞、動詞,副詞などの正確な使い方から、より複雑な表現へとの翻訳・通訳練習。
14回目は 翻訳のテスト 日中対訳
授業の形式・方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
教科書と資料のコピーを使う予定です。100分の授業中、中文から和文、和文から中文への翻訳練習の両方を行うときもあります。
事前・事後学修の内容
/Before After Study
教科書の予習復習
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
今の中国  衣食住遊
著者
/Author name
山下輝彦・路元
出版社
/Publisher
朝日出版社 (完全版)
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/サイト名
/Title
授業中指示
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等2
/References2
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
授業参加度50パーセント、翻訳能力測定と期末テスト50パーセント
関連科目
/Related Subjects
備考
/Notes
到達目標
/Learning Goal
中国語の翻訳通訳について応用理論を習得し、実務的な翻訳通訳ができるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前・事後学修の内容
/Before After Study
1 ガイダンス 中国語能力判定
2 大学生の恋愛事情 コラムの翻訳
3 食卓の変化 コラムの翻訳
4 未婚女性の問題 コラムの翻訳
5 産児制限について 新聞報道の翻訳
6 建設ラッシュと住宅 コラムの翻訳
7 現代の婚姻 エッセイの翻訳
8 8回目 翻訳能力測定
9 海外旅行ブーム 報道の翻訳
10 スマートフォン 報道の翻訳
11 服装の変革 エッセイの翻訳
12 移民問題 コラムの翻訳
13 旧正月 コラムの翻訳
14 14回目 翻訳のテスト(和文から中文へ)

科目一覧へ戻る/Return to the Course List