シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2020/03/19 現在/As of 2020/03/19

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
刑法特殊講義Ⅱ/CRIMINAL LAW II
時間割コード
/Course Code
12319
開講所属
/Course Offered by
大学院/
ターム・学期
/Term・Semester
2020年度/2020 Academic Year  春学期/SPRING SEMESTER
曜限
/Day, Period
水3/Wed 3
開講区分
/semester offered
通年/Yearlong
単位数
/Credits
4.0
主担当教員
/Main Instructor
神馬 幸一
科目区分
/Course Group
大学院科目 講義科目

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
神馬 幸一 法律学科/LAW
授業の目的・内容
/Course Objectives
我が国における刑法学の発展は,ドイツ法から大きな影響を受けている。そこで,この授業は,ドイツ刑法の概説的な文献を講読しながら,その理解を深める。
Dieser Kurs soll internatinalen Studierenden des deuthschen Recht die Möglichkeit geben, einen einführenden Überblick über die Entwicklung, Stellung und Funktion des Strafrechts im Rechtssystem der Bundesrepublik Deutschland zu erlangen.
授業の形式・方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
Die Sprache des deutschen Rechts ist natürlich Deutsch. Das Studium des deutschen Rechts verlangt daher auch hinreichende Kenntnisse der deutschen Sprache.
少人数での授業を予定しているため,原書購読を中心としたい。このシラバスに記載されているドイツ語の文章が難なく判読できる程度の語学力を求める。
但し,履修者の状況に応じて,可能な範囲で,難易度を調整していきたい。
事前・事後学修の内容
/Before After Study
Die Studenten müssen die Übersetzungen im Voraus vorbereiten. Sie sollen sich während des Unterrichts Notizen machen und diese später überprüfen.
事前においては,担当箇所の和訳ないし要約・説明に関する準備を各自で進めておくこと。
事後においては,担当者からの指摘事項を各自で再度整理しておくこと。
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
Deutsches Recht. Eine Einführung: Insbesondere für internationale Studierende
著者
/Author name
Gilbert H. Gornig / Hans-Detlef Horn (Hrsg.)
出版社
/Publisher
Peter Lang
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等2
/References2
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
毎回の出席を前提とした上で,ドイツ語能力のみならず,ドイツ刑法学に関する理解度(70%),更には,我が国における刑法学との比較法的視点の習得度(30%)に関して,予習・復習の状況も勘案しながら,総合的に評価する。
備考
/Notes
到達目標
/Learning Goal
刑法の分野における特定の課題に関する日本語及び外国語の学術文献又は関連資料等に基づく講義を通じて専門的な学識を獲得し、それを学術的な議論や論文執筆の場で活用できるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前・事後学修の内容
/Before After Study
1 春学期:AT(総論)
Einleitung
授業案内(ドイツ刑法総論の概要) Die Studenten müssen die Übersetzungen im Voraus vorbereiten.
2 Prinzipien des Strafrecht 刑法の基本原理 Gleich wie oben.
3 Tatbestand (1):
Objektiver Tatbestand
客観的構成要件 Gleich wie oben.
4 Tatbestand (2):
Subjektiver Tatbestand
主観的構成要件 Gleich wie oben.
5 Rechtswidrigkeit (1): Notwehr 正当防衛 Gleich wie oben.
6 Rechtswidrigkeit (2): Rechtfertigender Notstand 正当化緊急避難 Gleich wie oben.
7 Rechtswidrigkeit (3): Einwilligung 同意 Gleich wie oben.
8 Schuld (1): Schuldunfähigkeit 責任能力 Gleich wie oben.
9 Schuld (2): Entschuldigungsgründe 免責事由 Gleich wie oben.
10 Schuld (3): Irrtümer 錯誤 Gleich wie oben.
11 Täterschaft (1):
Mittelbare Täterschaft
間接正犯 Gleich wie oben.
12 Täterschaft (2):
Mittäterschaft
共同正犯 Gleich wie oben.
13 Teilnahme (狭義の)共犯 Gleich wie oben.
14 Rechtsfolgen der Straftat 刑罰と処分 Gleich wie oben.
15 秋学期:BT(各論)
Einleitung
授業案内(ドイツ刑法各論の概要) Gleich wie oben.
16 Tötungsdelikte 殺人罪 Gleich wie oben.
17 Körperverletzungsdelikte 傷害罪 Gleich wie oben.
18 Vermögensdelikte (Einleitung) 財産犯の概要 Gleich wie oben.
19 Diebstahl 窃盗罪 Gleich wie oben.
20 Unterschlagung 横領罪 Gleich wie oben.
21 Raub 強盗罪 Gleich wie oben.
22 Betrug 詐欺罪 Gleich wie oben.
23 Hehlerei 盗品等関与罪 Gleich wie oben.
24 Straftaten gegen Sachwerte 器物損壊罪 Gleich wie oben.
25 Ehrverletzungsdelikte 名誉侵害犯 Gleich wie oben.
26 Urkundendelikte 文書犯 Gleich wie oben.
27 Aussagedelikte 陳述犯 Gleich wie oben.
28 Straftaten gegen die öffentliche Ordnung 公的秩序に対する犯罪行為 Gleich wie oben.

科目一覧へ戻る/Return to the Course List