シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2020/09/23 現在/As of 2020/09/23

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
通訳Ⅰ/INTERPRETATION I
開講所属
/Course Offered by
外国語学部交流文化学科/FOREIGN LANGUAGES TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES
ターム・学期
/Term・Semester
2020年度/2020 Academic Year  春学期/SPRING SEMESTER
曜限
/Day, Period
水2/Wed 2
開講区分
/semester offered
春学期/Spring
単位数
/Credits
2.0
学年
/Year
2,3,4
主担当教員
/Main Instructor
柴原 早苗

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
柴原 早苗 英語学科/ENGLISH
授業の目的・内容
/Course Objectives
英日・日英の基礎的な逐次通訳演習を通じて、通訳業の仕組みと国際コミュニケーションの舞台における通訳者の立場を理解する。リスニング、シャドーイングなど通訳者養成に必要な訓練法を通じて、英語力の総合的な向上も目指す。授業を機に多様な分野に関心を抱き、教養を身に付けることを目標とする。効率的なリサーチ方法、教養のための読書法など、自立した学習者になるための方法も身に付ける。基礎力強化のため単語・時事問題小テストなどを随時実施する。

授業の形式・方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
多様な教材を通じて世界情勢をとらえ、英日・日英の通訳演習による通訳の基礎技術を習得する。個人演習だけでなく、ペアやグループワークなども行う予定。学生同士の学び合いと授業への積極的な参加も重視する。なお、今学期はすべてオンラインのライブ授業とする。テレビ会議システムWebexを利用予定。授業内の質問・意見の受付や共有方法については、初回のオリエンテーションで説明する。5月18日(月)以降、授業について事前連絡をする予定。PorTaIIを定期的に確認のこと。
事前・事後学修の内容
/Before After Study
事前学修:
テーマの事前リサーチおよび事前課題に取り組む。時事問題を扱うため、普段から新聞やニュースなどに注目し、世界情勢を把握しておくこと。

事後学修:
通訳パフォーマンス、単語・時事問題小テストの復習。
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
音声・スクリプトを適宜配布する
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/サイト名
/Title
授業中に適宜紹介する
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等2
/References2
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
授業準備および授業活動の積極性・通訳パフォーマンス(50%)
小テスト(30%)
課題などの提出物(20%)
関連科目
/Related Subjects
備考
/Notes
到達目標
/Learning Goal
英語通訳に必要な語彙や、基礎知識、基本スキルを習得し、中級レベルの英語通訳ができるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前・事後学修の内容
/Before After Study
1 オリエンテーション(PorTaIIによる配信およびWebexリハーサル)
授業全体についての説明。「通訳」についての説明。履修者は必ず出席のこと。
2 通訳概論(PorTaIIによる配信およびWebexリハーサル) 前週に引き続き、「通訳業」という仕事について詳細を理解し、「翻訳業」との違いを区別することができるようにする。
3 教育(英日)(Webexによるライブ配信授業スタート。以後最終回まで) 教育関連の英日通訳。単語リスト活用法。
4 教育(日英) 教育関連の日英通訳。辞書の使い方。
5 国際関係(英日) 国際関係関連の英日通訳。シャドーイング。
6 国際関係(日英) 国際関係関連の日英通訳。書籍の読み方。
7 前半の総括 第6回までの授業振り返りおよび時事問題に関する知識を深める。
8 環境(英日) 環境関連の英日通訳。通訳者のリサーチ方法。
9 環境(日英) 環境関連の日英通訳。ノートテーキング。
10 軍事(英日) 軍事関連の英日通訳。数字訓練。
11 軍事(日英) 軍事関連の日英通訳。サイトトランスレーション。
12 総括 今学期全般を振り返り、総復習を行う。
13 実施しません 実施しません
14 実施しません 実施しません

科目一覧へ戻る/Return to the Course List