シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2020/09/23 現在/As of 2020/09/23

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
翻訳Ⅱ/TRANSLATION II
開講所属
/Course Offered by
外国語学部交流文化学科/FOREIGN LANGUAGES TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES
ターム・学期
/Term・Semester
2020年度/2020 Academic Year  春学期/SPRING SEMESTER
曜限
/Day, Period
水4/Wed 4
開講区分
/semester offered
春学期/Spring
単位数
/Credits
2.0
学年
/Year
2,3,4
主担当教員
/Main Instructor
P.ネルム/Paul NARUM

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
P.ネルム/Paul NARUM 英語学科/ENGLISH
授業の目的・内容
/Course Objectives
The aim of the course during the first semester will be to give students the skill set to translate more effectively, focusing on translations from English to Japanese. Particular attention will be given to common mistranslations and translation strategies. The materials used will mainly include newspaper and magazine articles (mainly from Newsweek and Newsweek Japan), poems (by Robert Frost, et al.), novels (Mark Twain’s “Huckleberry Finn,” etc.), along with English-language movies (Japanese subtitles). The format of the course will consist of lectures in Japanese presenting excerpts from the material chosen for the week, with students expected to do short translations in class. Students will also be expected to compare and discuss their translations with each other in class.
授業の形式・方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
Lectures and discussions
事前・事後学修の内容
/Before After Study
毎週の例文(抜粋)を復習
配られた文章を予習
期末課題(作文を最終回の授業中にて提出)
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等2
/References2
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/サイト名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
Class performance 25% (maximum number of absences=4)
Miscellaneous homework 25%
Final examination and self-evaluation 50%

Four or more absences will likely disqualify students from getting credit.
4回以上の欠席は単位取得を困難にする。
関連科目
/Related Subjects
備考
/Notes
テキスト:Materials to be handed out in class weekly.
到達目標
/Learning Goal
中級レベルの総合的な英語力(文法・論理・教養・表現等)を総合的に習得し、文化的発想の違いにも目を配りながら英文を的確に和訳し、ならびに和文を的確に英訳できるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前・事後学修の内容
/Before After Study
1 Introduction Overview of semester
2 Newspaper and magazine translation Article analysis Review material handed out the week before
3 Newspaper and magazine translation Article analysis Review material handed out the week before
4 Newspaper and magazine translation Article analysis Review material handed out the week before
5 Newspaper and magazine translation Article analysis Review material handed out the week before
6 Translation as an occupation Types, methods, framework, income, advice Review material handed out the week before
7 Poem translation (English to Japanese) Short poem analysis Review material handed out the week before
8 Novel translation (English to Japanese) Analysis of one chapter from novel Review material handed out the week before
9 Novel translation (English to Japanese) Analysis of one chapter from novel Review material handed out the week before
10 Movie subtitles (English to Japanese) Movie scene analysis Review material handed out the week before
11 Movie subtitles (English to Japanese) Movie scene analysis Review material handed out the week before
12 Movie subtitles (English to Japanese) Movie scene analysis Review material handed out the week before
13 Simultaneous interpretation Modes, types, modalities, venues Prepare final report
14 Final report submission, one-on-one interviews Final course wrap-up Hand in final report

科目一覧へ戻る/Return to the Course List